Meta Umumkan Tengah Membuat Perangkat Penerjemah dalam Bentuk AI

profile photo reporter Afra Hanin
AfraHanin
24 Februari 2022
marketeers article
meta

Meta, perusahaan induk Facebook, Instagram, dan WhatsApp, telah mengumumkan proyek penelitian artificial intelegence (AI) baru yang ambisius untuk membuat perangkat lunak terjemahan yang berfungsi untuk semua orang di dunia. Proyek ini diumumkan sebagai bagian dari acara yang berfokus pada berbagai manfaat yang Meta percaya bahwa AI dapat menawarkan rencana metaverse perusahaan.

Kemampuan untuk berkomunikasi dengan siapa pun dalam bahasa apa pun, merupakan kekuatan super yang diimpikan banyak orang. AI akan mewujudkannya dalam hidup kita,” kata CEO Meta Mark Zuckerberg dalam presentasi online yang dikutip dari The Verge.

Meta mengatakan bahwa meskipun bahasa yang umum digunakan seperti bahasa Inggris, Mandarin, dan Spanyol dilayani dengan baik oleh alat terjemahan saat ini, sekitar 20% populasi dunia tidak berbicara bahasa yang dicakup oleh sistem ini. Seringkali, bahasa yang kurang terlayani ini tidak memiliki kumpulan teks tertulis yang mudah diakses yang diperlukan untuk melatih sistem AI atau terkadang tidak memiliki sistem penulisan standar sama sekali.

Meta mengatakan ingin mengatasi tantangan ini dengan menerapkan teknik pembelajaran mesin baru di dua area spesifik. Pertama, dijuluki No Language Left Behind, akan berkonsentrasi pada pembuatan model AI yang dapat belajar menerjemahkan bahasa menggunakan lebih sedikit contoh pelatihan.  Kedua, Universal Speech Translator  akan bertujuan untuk membangun sistem yang secara langsung menerjemahkan ucapan secara real-time dari satu bahasa ke bahasa lain tanpa memerlukan komponen tertulis untuk berfungsi sebagai perantara.

Melalui unggahan yang mengumumkan berita tersebut, peneliti Meta tidak menjelaskan jangka waktu yang pasti untuk menyelesaikan proyek-proyek ini, atau bahkan peta jalan untuk tonggak utama dalam mencapai tujuan mereka. Sebaliknya, perusahaan menekankan kemungkinan utopis terjemahan bahasa universal.

“Menghilangkan hambatan bahasa akan sangat penting, juga memungkinkan miliaran orang untuk mengakses informasi secara online dalam bahasa asli atau bahasa pilihan mereka. Kemajuan dalam aplikasi penerjemah tidak hanya akan membantu orang-orang yang tidak berbicara salah satu bahasa yang mendominasi internet saat ini, tapi mereka juga akan secara mendasar mengubah cara orang-orang di dunia terhubung dan berbagi ide,” tambah Zuckerberg.

Sejumlah perusahaan teknologi besar, dari Google hingga Apple, kini menawarkan kepada pengguna alat terjemahan AI gratis, yang digunakan untuk bekerja dan pariwisata, dan tidak diragukan lagi memberikan manfaat yang tak terhitung di seluruh dunia. Tetapi, teknologi yang mendasarinya juga memiliki masalah.

Terjemahan mesin kehilangan nuansa kritis untuk penutur manusia, menyuntikkan bias gender ke dalam output-nya yang ampu memunculkan kesalahan aneh dan tak terduga yang hanya bisa dilakukan oleh komputer. Beberapa penutur bahasa asing juga mengatakan bahwa mereka takut kehilangan bahasa dan budaya mereka jika kemampuan menerjemahkan kata-kata mereka hanya dikendalikan oleh teknologi besar.

Mempertimbangkan kesalahan seperti itu sangat penting ketika platform besar seperti Facebook dan Instagram menerapkan terjemahan semacam itu secara otomatis. Seperti  sebuah kasus dari tahun 2017 ketika seorang pria Palestina ditangkap oleh polisi Israel setelah perangkat lunak terjemahan mesin Facebook salah menerjemahkan postingan yang dia bagikan. Pria itu menulis “selamat pagi” dalam bahasa Arab, tetapi Facebook menerjemahkannya sebagai “lukai mereka” dalam bahasa Inggris dan “serang mereka” dalam bahasa Ibrani.

 

Editor: Eko Adiwaluyo

    Related

    award
    SPSAwArDS